Пераклад даецца ў заходнепалескай спрошчанай транскрыпцыі для таго, каб кожны чалавек з іншага рэгіёну мог чытаць тэкст без каментароў: так, як ён гучаць у брэсцка-пінскіх гаворках.
Гэта ўжо другое выданне пераклада Новага Запавета Клімчука, гэтым разам поўнае. Ініцыятар публікацыі з’яўляецца праект “Традыцыя” пад кіраўніцтвам Сяргея Доўгушава, а грошы на кнігу збіралі краўдфандынгам (ахвяраваннямі людзей праз інтэрнэт-пляцоўку).